Abstract

In composing his history of the monarchy the Chronicler incorporated material from the canonical Books of Samuel and Kings into his text. Although the Hebrew text of Chronicles in these parallel passages is not identical in every respect with the Hebrew text of Samuel and Kings, the correspondence of the two Hebrew texts is very close. Since the Greek translation of Samuel and Kings undoubtedly preceded that of Chronicles, the question arises whether the translator of Chronicles into Greek made use of the Greek translation of Samuel and Kings, and if so, in which text form or recension. The present investigation is confined to a comparative study of the synoptic parallels in the Greek texts of I Paraleipomena and I–II Reigns.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.