Abstract

This paper reports on an ethnographic study carried out by Adel Asker in 2009, with teachers and learners, in English classes in a secondary school in the north-west of Libya. Arabic is the official medium of instruction in all Libyan secondary schools, but most teachers and students in this region are Berber speakers. Adel Asker's aim was to investigate the ways in which beliefs and ideologies about ‘appropriate’ language use, embedded in broader socio-cultural, political and historical contexts, were being reproduced through multilingual classroom interaction and codeswitching practices, in local English classes. In this paper, we show how teachers and students’ own accounts of their multilingual practices revealed different beliefs and ideologies about the ‘appropriacy’ of different language choices with teachers and with members of their peer group. We also describe the ways in which students moved in and out of Berber, English and Arabic, employing the contrast between these languages as a communicative resource and as a means of indexing wider cultural values. We demonstrate how they did this in whole-class teacher–student interactions and in student–student interactions, in situated negotiation of language learner identities, sometimes colluding with and sometimes contesting the teachers’ agenda.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.