Abstract

The research of construction machinery term system has been carried out in systematic functional and lexicographical aspect in the context of extra linguistic factors which influence the formation of any branch term system. Linguistic means of the terms nomination have been investigated in a complex way. The main paradigmatic characteristics of the construction machinery term system have been defined. It should be noted that a branch term system is the kind of a mirror. It reflects the character, the mentality and the activity of the community. It is the most adaptable and responsive to changes in a sphere of production. The rapid advances which are being made in construction, the appearance of new machines and tools create a continual demand for the formation of new terms to express new ideas and to name new objects. Terms are the necessary tools which help us to convey thoughts or a new name to an item. When a new product, new conception comes into the life of people it definitely finds a name in their language. To obtain better and more acute results different methods have been used. Combinatory methods of T. Lomtev along with some elements of generic and aspectual methods of T. Kandelaki were used to single out microsystems of different levels in the investigated term system. These methods have also contributed to the possibility to define differential and integral features of term meanings. Various reference books and manuals in construction machinery («Earth moving machines», «Hoisting machines and equipment» etc.) were used to conduct research of term definitions. The types of terminological thematic groups and the peculiarities of synonymic and antonymic relations have been determined and analyzed. Enriching the building terminology by the semantic method and by borrowing words from general language in the process of nominating a new item has been examined in the article. Taking into consideration our experience of compiling term dictionaries, we propose a special training dictionary containing an alphabetical and field arrangement of terms with their definitions and translation. It will be of great help for students and it can be considered as the main linguistic component in a process of professionally-oriented teaching of foreign languages.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.